Phải làm sao để tìm được một phiên dịch viên hoàn hảo?

09/03/2022

Nếu đây là lần đầu tiên bạn sử dụng dịch vụ phiên dịch thì sẽ có rất nhiều điều cần xem xét. Đó là lý do tại sao chúng tôi đã tổng hợp các mẹo hữu ích dưới đây về cách thuê được một phiên dịch viên hoàn hảo. Hãy cùng Horizon TESOL tham khảo bài viết dưới đây để biết thêm chi tiết nhé!

Kiểm tra phiên dịch viên của bạn

How to Hire a Right Interpreter for your Interpretation Project?

Điều mà bạn mong muốn ở một phiên dịch viên chắc chắn đó là có nhiều kinh nghiệm và kỹ năng ngôn ngữ sành sỏi. Việc bỏ phiếu ứng cử viên có thể tốn nhiều thời gian, đặc biệt khi ngôn ngữ mà bạn nói khác với ngôn ngữ mà phiên dịch viên phiên dịch. Do đó, tìm đến các dịch vụ phiên dịch là một sự lựa chọn vô cùng chính xác, vì họ sẽ kiểm tra phiên dịch viên kỹ lưỡng trước khi cho phép phiên dịch viên nhận công việc của bạn.

Tìm kiếm kiến thức chuyên môn

Hiring an Interpreting Company: 7 Things to Consider | TheWordPoint

Nếu bạn làm việc trong lĩnh vực sử dụng nhiều thuật ngữ, bạn nên tìm một phiên dịch viên hiểu rõ ngành của bạn. Cho dù đó là các cụm từ y tế, thuật ngữ pháp lý hay các khái niệm trong ngành xây dựng mà bạn cần phiên dịch viên chuyển tải sang ngôn ngữ khác, việc tìm kiếm một người có kinh nghiệm phù hợp có thể đảm bảo rằng mọi thứ diễn ra suôn sẻ. Ví dụ: từ điển y tế trực tuyến từ mediLexicon chứa hơn 100.000 thuật ngữ y tế. Việc thuê một phiên dịch viên luôn phải tra cứu các điều khoản – bằng một hoặc cả hai ngôn ngữ – sẽ khó mang lại trải nghiệm phiên dịch tích cực!

Định tuyến (là quá trình tìm kiếm và xác định đường đi tốt nhất trên một mạng máy tính để gói tin tới được đích thông qua các thiết bị định tuyến) các yêu cầu phiên dịch của bạn thông qua một công ty có thể hữu ích, vì những công ty này sẽ theo dõi các lĩnh vực chuyên môn cụ thể của phiên dịch viên của họ, do đó, có thể nhanh chóng cho bạn biết liệu họ có phù hợp với công việc mà bạn đưa ra hay không.

Cần lưu ý rằng những phiên dịch viên có kiến thức chuyên môn cao có thể có giá cao hơn những phiên dịch viên có chuyên môn chung chung hơn. Hãy đưa ra giá cả hợp lí để đảm bảo rằng bạn sẽ thuê được một phiên dịch viên có kỹ năng phù hợp với những yêu cầu mà bạn đưa ra.

Hiểu nhu cầu phiên dịch của bạn

Interpreter Miami - hire a professional interpreter in Miami

 

Các tình huống khác nhau đòi hỏi các kiểu diễn giải khác nhau. Nếu bạn đang tham gia một cuộc họp kinh doanh và cần một phiên dịch viên để dịch cho những người tham dự, thì đó là phiên dịch liên tiếp. Nếu bạn đang tổ chức một hội nghị và cần ai đó dịch lời nói của diễn giả để đại biểu nghe qua tai nghe, thì đó là phiên dịch hội nghị hoặc đồng thời. Hiểu rõ nhu cầu của bản thân để thuê được loại phiên dịch viên phù hợp đáp ứng nhu cầu của họ.

Chú ý nhiều kỹ năng khác chứ không chỉ là các kỹ năng ngôn ngữ

Expert Tips for Working With an Interpreter

Điều cần thiết là phiên dịch viên của bạn phải thông thạo hai ngôn ngữ mà bạn cần họ dịch. Tuy nhiên, ngôn ngữ không phải là yếu tố duy nhất được cân nhắc. Nếu bạn nhiều lần cần phiên dịch viên, hãy nhớ chọn người có khả năng linh hoạt phù hợp với nhu cầu của bạn. Điều quan trọng là chọn một phiên dịch viên phù hợp với bạn. Xét cho cùng, một phiên dịch viên dễ thương có thể làm cho tất cả những người có mặt cảm thấy thoải mái, góp phần tạo không khí của một cuộc họp kinh doanh bớt căng thẳng hơn.

Chú ý đến đánh giá chất lượng

Career Outlook for Spanish Community Interpreters | Middlebury Institute of  International Studies at Monterey

Có nhiều cách khác nhau để bạn có thể đánh giá chất lượng của phiên dịch viên. Trước khi bạn cam kết sử dụng dịch vụ phiên dịch, hãy nhớ đọc những bình luận và đánh giá trực tuyến về dịch vụ mà công ty cung cấp. Những khách hàng cũ của họ đánh giá điều gì là kỹ năng tốt nhất của họ? Có bất kỳ lĩnh vực điểm yếu nào được đề cập không? Bạn cũng nên kiểm tra trang doanh nghiệp trên Facebook và hồ sơ LinkedIn của họ. Đây chắc hẳn là điều không bao giờ là thừa khi đánh giá chất lượng.

Điều quan trọng nữa là, sau khi thuê phiên dịch viên, bạn hãy lắng nghe kỹ lưỡng cách phiên dịch viên sử dụng ngôn ngữ của mình, đặc biệt khi đề cập đến bất kỳ cụm từ chuyên môn nào có liên quan đến ngành của bạn. Việc diễn giải không tốt có thể dẫn đến hiểu lầm, điều này có thể gây ra những hậu quả lớn trong môi trường kinh doanh. Do đó, nếu phiên dịch viên của bạn đang sử dụng cách diễn đạt vụng về hoặc không theo kịp cuộc trò chuyện, thì có lẽ đã đến lúc xem xét lại việc thay đổi phiên dịch viên đó.

Nhận thức được các nhu cầu dịch vụ bổ sung

Drawbacks to challenges in zoom language Interpretation feature | Languagers

Hướng dẫn ở trên sẽ giúp bạn tìm được một phiên dịch viên hoàn hảo. Tuy nhiên, bạn cũng nên suy nghĩ về bất kỳ dịch vụ ngôn ngữ nào khác mà bạn có thể cần. Nhiều công ty bắt đầu sử dụng dịch vụ phiên dịch và sau đó nhận thấy rằng họ cũng muốn sử dụng một công ty dịch thuật để có thể phục vụ luôn công việc dịch thuật. Do đó, ngay từ đầu hãy chọn một công ty vừa có cả ai dịch vụ biên – phiên dịch để có thể tiết kiệm thời gian tìm kiếm người biên dịch viên sau này.

Tóm lại

Phiên dịch viên phù hợp có thể giúp bạn đạt được các mục tiêu kinh doanh và tạo kết nối toàn cầu. Thực hiện theo các mẹo ở trên để đảm bảo rằng bạn thuê được người đáp ứng tốt nhất nhu cầu phiên dịch của bạn.

Nếu muốn tìm hiểu thêm về khóa học biên – phiên dịch hoặc những phương pháp để tìm được một phiên dịch viên hoàn hảo thì hãy liên hệ với trung tâm của chúng tôi qua đường link dưới đây tesolcourse.edu.vn nhé!

Tin Tức Khác

ĐĂNG KÝ TƯ VẤN

Bạn cần tư vấn khóa học phù hợp? Hãy liên hệ với chúng tôi




    error: Content is protected !!
    Scroll to Top